关灯
护眼
字体:

【原文

宸濠甚爱唐六如,尝遣人持百金,至苏聘之。

既至,处以别馆,待之甚厚。

六如住半年,见其所为不法,知其后必反,遂佯狂以处。

宸濠遣人馈物,则倮形箕踞,以手弄其人道,讥呵使者;使者反命,宸濠曰:“孰谓唐生贤,一狂士耳。”

遂放归。

不久而告变矣。

译文及注释

译文

明武宗时,宁王朱宸濠很欣赏唐伯虎,曾经派人拿一百两金子到苏州聘他做官。

唐伯虎应聘而来后,被安置住在旅馆中,对其十分优待。

唐伯虎在此住了半年,见朱宸濠常做违法的事,推断他以后一定会反叛,于是就佯装疯狂。

一次,朱宸濠派人送礼物给伯虎时,见他赤身裸体蹲在地上,用手玩弄自己的阳具并讥讽斥骂来人,来人只得带礼物返回。

朱宸濠知道此事后说:“谁说唐伯虎是贤德之士,他只不过是个疯子罢了!”

于是放他回家。

不久,朱宸濠果然反叛了。

注释

1唐六如:唐寅,字伯虎,一字子畏,自号六如居士。

他的画入神品,善诗文,是明代著名的才子。

2箕踞:伸开两脚而坐,是不礼貌的坐姿。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。



黄帝四经围炉夜话论衡反经增广贤文文昌孝经容斋随笔贞观政要弟子规司马法地藏经四十二章经公孙龙子冰鉴菜根谭金刚经徐霞客游记六祖坛经幼学琼林逸周书